In Flanders Fields
IN FLANDERS FIELDS the poppies blow
Between the crosses row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
*-*-*-*
La poesía suena mejor en su idioma original, prque entre otras cosas, tiene métrica. Pero me animo a traducir, muy libremente, el campo de batalla de Flanders.
En el campo de Flandes, donde crecen las amapolas
Entre las cruces alineadas que marcan dónde yacemos
En el cielo, las luciérnagas, valientes, todavía cantan
Sobre el estruendo de los cañones.
Somos los Muertos. Pocos días atràs
vivíamos, disfrutàbamos, veìamos la puesta del sol.
Amamos y nos amaron y ahora yacemos
en los campos de Flanders.
Tomen nuestro lugar con el enemigo
Te lanzamos la antorcha de nuestras manos ya caìdas
Sea tuya y la mantengas en alto
Que si defraudas la fe que nosotros, los muertos, te tenemos
ya no descansaremos
En el campo de Flanders, donde crecen ls amapolas.
*-*-*-*-*
Escrito en el campo de batalla de Yprès, por un profesor de secundaria hecho comandante, luego de enterrar a uno de sus alumnos hecho teniente, muerto en el campo de Flandes.
Between the crosses row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
*-*-*-*
La poesía suena mejor en su idioma original, prque entre otras cosas, tiene métrica. Pero me animo a traducir, muy libremente, el campo de batalla de Flanders.
En el campo de Flandes, donde crecen las amapolas
Entre las cruces alineadas que marcan dónde yacemos
En el cielo, las luciérnagas, valientes, todavía cantan
Sobre el estruendo de los cañones.
Somos los Muertos. Pocos días atràs
vivíamos, disfrutàbamos, veìamos la puesta del sol.
Amamos y nos amaron y ahora yacemos
en los campos de Flanders.
Tomen nuestro lugar con el enemigo
Te lanzamos la antorcha de nuestras manos ya caìdas
Sea tuya y la mantengas en alto
Que si defraudas la fe que nosotros, los muertos, te tenemos
ya no descansaremos
En el campo de Flanders, donde crecen ls amapolas.
*-*-*-*-*
Escrito en el campo de batalla de Yprès, por un profesor de secundaria hecho comandante, luego de enterrar a uno de sus alumnos hecho teniente, muerto en el campo de Flandes.
15 Comments:
Flanders? el tipo enamorado de Mr. Burns? naaa...broma estupida.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Melancólico, real...
una gama de sentimientos
encontraste lo que pocos logramos encontrar
el verdadero sentido de la literatura, la poesía, etc.
pero, como dijo mi profesor de literatura, de qué vale aquello si no sabemos arraigarlo cierto?
Flanders te voy a dar.
Es un cementerio donde enterraron a algunos de los 60 mil desdichados que murieron en las dos batallas de Yprés. Primera Guerra Mundial, ya saben, al estilo de "Leyendas de Pasión" y todo eso.
Cuando la gente creía en los buenos y los malos.
Realmente preferiría que me entregarán un poema como ese en lugar de unas medallas y una bandera roja-amarilla-roja con un escudo muy lindo, una paga extraordinaria y un dineral/compensación por mi dolor...
Yo la verdad no quiero que hayan guerras. Cualquiera me aterra porque siempre existe la posibilidad de...
my choir is singing that song =]
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
.... al comment de Carolate le añado que lo peor es que cualquier reconocimiento se hace post mortem cuando ya no te sirve de nada
Carol, no creo que tus hijos coman del poema. Tampoco que la paga sea extraordinaria (pregùntale a Solana).
En la guerra, la fatalidad tambièn da espacios para lo hermoso. POr eso me gusta el poema del campo de Flanders.
Visten un cementerio de guerra y se les harà un hoyo en la barriga.
A ver, digame Ud. que tipo de comentario alturado se puede hacer aquí, cuando todo ya está dicho.
Gastón. Aquí la paga es grande y además te dan otra que es "extraordinaria", quizás mis hijos coman de eso, pero lo que realmente necesitarán será a su padre... ¿No crees?
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Te felicito por la paga, Carol. Y en efecto, van a necesitar a su padre.
Hay una pela sobre las esposas de los soldados que se van a la II Guerra. Allí les ganè el respeto a las soldados de casa.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Infinitamente triste y hermoso.
Publicar un comentario
<< Home